Sobre mim
Quem sou?
Sou Manuel Mª Veiga e trabalho principalmente em duas áreas: dum lado, na tradução e revisão de textos e, do outro, na música e a composição.
Cheguei a ser tradutor a revisor de textos desta forma: estudei o Grau de Tradução na Universidade de Vigo (2013) e realizei o Mestrado em Tradução Multimédia (2014) na mesma instituição. Desde então, trabalho como profissional autónomo, tanto com empresas de tradução como com clientes particulares. Os trabalhos que mais realizo têm a ver com a tradução para dobragem e voice-over, localização de software e sítios web, tradução de artigos de investigação e de textos gerais (manuais de instruções, cartas, normas, contratos…).
Sou agora músico e compositor graças à formação que recebi, em primeiro lugar, na especialidade de Guitarra no Conservatório Profissional de Música de Lugo. Muito cedo comecei a interessar-me pela composição musical, de modo que continuei na especialidade de composição no Conservatório Superior de Música de Vigo (2016), e formei-me com grandes compositores como Juan Eiras, Sánchez Verdú, Gökçe Altay, Toshio Hosokawa, Tristan Murail, Alberto Posadas ou Cristóbal Halffter. Atualmente, imparto aulas na Escola de Música Municipal de Outeiro de Rei, Rábade e Begonte e trabalho, como profissional autónomo, em diferentes projetos musicais, de composição, instrumentação, arranjo e transcrição. Ademais, faço parte do grupo de música folk Milésios.