Sobre mí

Sobre mí

¿Quién soy?

Soy Manuel Mª Veiga y trabajo principalmente en dos áreas: por un lado, en la traducción y revisión de textos y, por otro, en la música y la composición.

Llegué a ser traductor y revisor de textos de esta forma: estudié el Grado de Traducción en la Universidad de Vigo (2013) y realicé el Máster en Traducción Multimedia (2014) en la misma institución. Desde entonces, trabajo como profesional autónomo, tanto con empresas de traducción como con clientes particulares. Los trabajos que más realizo tienen que ver con la traducción para doblaje y voice-over, localización de software y páginas web, traducción de artículos de investigación y de textos generales (manuales de instrucciones, cartas, normas, contratos…).

Soy ahora músico y compositor gracias a la formación que recibí, en un primer momento, en la especialidad de Guitarra en el Conservatorio Profesional de Música de Lugo. Muy pronto comencé a interesarme por la composición musical, de forma que continué en la especialidad de composición en el Conservatorio Superior de Música de Vigo (2016), y me formé con grandes compositores como Juan Eiras, Sánchez Verdú, Gökçe Altay, Toshio Hosokawa, Tristan Murail, Alberto Posadas o Cristóbal Halffter. Actualmente, imparto clases en la Escuela de Música Municipal de Outeiro de Rei, Rábade y Begonte y trabajo, como profesional autónomo, en diferentes proyectos musicales, de composición, instrumentación, arreglo y transcripción. Además, formo parte del grupo de música folk Milesios.